Spring naar bijdragen
Vervelende mededeling: SVF forum site gaat stoppen. ×

vertaling latijn in trouwboek Nijkerk


Pvdlee

Recommended Posts

  • Forumleden Groep

Ik vind in het trouwboek van Nijkerk op scan 95 (juni 1705) de volgende tekst (als ik het goed heb)

zie

Log alstublieft in om de link te kunnen zien.

Junij    Renovatus consensus Matrimonialis inter ..... Catholicum et
    .... conversum, postemos annos a matrimoniali consensu coram Ministro
    in facie ecclesie Reformatie, aderant testes Aeltje van Blommendael et Evertje van Westerveld

Ik zou graag weten of ik dat goed heb gezien en wat het betekent.

 

 

 

Log alstublieft in om de attachment te kunnen zien.

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • Forumleden Groep

Junij Renovatus consensus Matrimonialis inter ..... Catholicum et .... conversam, post duos annos a matrimoniali consensu coram Ministro in facie ecclesiae Reformatae, aderant testes Aeltje van Blommendael et Evertje van Weste[r]veld.

Juni opnieuw bevestigd de huwelijksovereenstemming tussen (man) katholiek en (vrouw) bekeerde twee jaar na de huwelijksovereenstemming ten overstaan van de predikant in de gereformeerde kerk. Als getuigen waren aanwezig Aeltje Blommendael en Evertje Weste[r]veld.

Link naar opmerking
Deel via andere websites

  • Forumleden Groep

Dus na de bekering van de vrouw werd het huwelijk alsnog RK ingezegend.

 

Link naar opmerking
Deel via andere websites

Meld je aan om ecommentaar te plaatsen

Je kunt commentaar achterlaten als je bent aangemeld



Nu aanmelden
×
×
  • Nieuwe aanmaken...