Jump to content

vertaling latijn in trouwboek Nijkerk


Pvdlee
 Share

Recommended Posts

  • Member Group

Ik vind in het trouwboek van Nijkerk op scan 95 (juni 1705) de volgende tekst (als ik het goed heb)

zie

Please login or register to see this link.

Junij    Renovatus consensus Matrimonialis inter ..... Catholicum et
    .... conversum, postemos annos a matrimoniali consensu coram Ministro
    in facie ecclesie Reformatie, aderant testes Aeltje van Blommendael et Evertje van Westerveld

Ik zou graag weten of ik dat goed heb gezien en wat het betekent.

 

 

 

Please login or register to see this attachment.

Link to comment
Share on other sites

  • Member Group

Junij Renovatus consensus Matrimonialis inter ..... Catholicum et .... conversam, post duos annos a matrimoniali consensu coram Ministro in facie ecclesiae Reformatae, aderant testes Aeltje van Blommendael et Evertje van Weste[r]veld.

Juni opnieuw bevestigd de huwelijksovereenstemming tussen (man) katholiek en (vrouw) bekeerde twee jaar na de huwelijksovereenstemming ten overstaan van de predikant in de gereformeerde kerk. Als getuigen waren aanwezig Aeltje Blommendael en Evertje Weste[r]veld.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...