Jump to content

Het wordt er niet makkelijker op


ErickJ
 Share

Recommended Posts

  • Member Group

Omdat Limburg een lappendeken van allerlei gebiedjes en eigenaren is geweest, kan het eens moeilijk worden met een akte te ontcijferen en vooral als je de taal niet beheerst.

Hier een akte uit de tijd toen Napoleon de scepter zwaaide in Limburg.

Please login or register to see this image.

De volgende afbeelding is nog heel goed te lezen en is op 27 november 1891 overgeschreven door de griffier van het arrondissementsrechtsbank te Maastricht van het origineel voor de jaren VII - X van de Franse Revolutie.

Onder is de naam van een voorvader van mij te zien:

Janssen Jean 9 nivose IX [= 30 dec 1800, zijn overlijdensdatum, zoon van Thomas Janssen gedoopt Houbiers]

008_zps0e2628d6.jpg

Hier het eerste blad:

002_zpsec26a290.jpg

Link to comment
Share on other sites

  • Member Group

Ik heb geprobeerd de kop te vertalen en de teksten naast elkaar gezet.

Je ziet vanzelf wel wat ik niet thuis kon brengen.

Tableau alphabetique  -  Alfabetisch register

des acte des decedes annee - van de akten van overlijden [van het]

pendant l'an neuf dan - lopende jaar negen in

la commune de Geulle centre? - de gemeente Geulle ...??

... arrondissement de - ... arrondissement van

mastricht departement de la - maastricht departement van het

meuse inferieure - maasdal [letterlijk: verlaagde maas]

mvg

Archie

Link to comment
Share on other sites

  • Member Group

Bedankt Archie,

Ik had het eigenlijk als voorbeeld gezet in het Genea Café zonder dat er een vertaling / ontcijfering te vragen maar het is door onze ijverige modje hier in transcriptie gezet [foutje van mij had ik het er maar bijgezet 

Please login or register to see this image.

/emoticons/default_oops.gif" alt="B-9">.]

Maar nu het hier toch staat......

Link to comment
Share on other sites

Een waardevol document met op bladzijde 290 iets meer over Meuse Inférieure.

Please login or register to see this link.

Doe er je voordeel mee; heeft GenVer ook gedaan.

Link to comment
Share on other sites

  • Member Group

@ Jakkes

Ik heb gelijk even gekeken welke Nederlandse benaming het departement heeft. Nedermaas dus.

Maar eigenlijk moet je het niet willen vertalen, want het heette in die tijd Departement Meuse Inférieur.

@ Hobby genealoog

Wellicht kunt u zich voorstellen, dat als men een tekst gebruikt die luidt: "Omdat Limburg een lappendeken van allerlei gebiedjes en eigenaren is geweest, kan het eens moeilijk worden met een akte te ontcijferen en vooral als je de taal niet beheerst.", gezien in het licht der discussie over stamboomVRAGENforum, een goedwillende, achteraf gezien, op het verkeerde been wordt gezet.

Dit was dus zonde van mijn tijd.

[ik meen mij te herinneren dat recentelijk iemand met een grote lap Franse tekst kwam en hulp bij een vertaling zocht.]

Link to comment
Share on other sites

  • Beheerder

Ook Modje stond op het verkeerde been, dit Topic zal worden teruggeplaatst naar Genea Cafe.

Het blijft een mooi onderwerp.

Modje-Team SVF

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...