Spring naar bijdragen
Hypo

Voornamen Franse tijd

Recommended Posts

Hypo

Misschien een rare vraag maar welke naam houden jullie aan voor de voornamen in de Franse tijd.

Bij namen in de pre Franse tijd ga ik uit van de naam zoals deze wordt vermeld en geschreven in de doopinschrijving. Bij huwelijken en overlijden in de Franse tijd worden deze namen verfranst maar hou ik de doopnaam aan.

Voor geboorteakten in de Franse tijd wordt de geboortenaam in het Frans opgeschreven (Francois ipv Frans, Jean ipv Joannes, Pierre ipv Peter of Petrus). In de post Frans tijd wordt dan weer de Nederlandse schrijfwijze aangehouden bij huwelijken, geboorten van de kinderen en overlijden.

Is het in dit geval logisch om de Nederlandse schrijfwijze aan te houden of wordt toch uitgegaan van de Franse schrijfwijze?

Graag verneem ik jullie mening.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites
FrankvdV

Als de betreffende persoon gewoon een Nederlandse naam heeft gekregen, dan hou ik die aan en maak notitie dat in de geboorte-akte de naam in het Frans is opgesteld.

Meestal zie je dat in de overige akten zijn/haar naam in het Nederlands is gesteld en niet meer in het Frans.

Deel dit bericht


Link naar bericht
Deel via andere websites

Maak een account aan of meld je aan om commentaar te plaatsen

Je moet lid zijn om commentaar achter te kunnen laten

Account aanmaken

Maak een account aan voor onze forum. Het is makkelijk!

Registreer een nieuw account

Aanmelden

Ben je al lid? Meld je hier aan.

Nu aanmelden


×